- hang
- I [hæŋ]
nome1) sart.
the hang of a dress — il modo in cui cade un vestito
2) colloq. (knack)II 1. [hæŋ]to get the hang of sth., of doing — capire come funziona qcs., come si fa
verbo transitivo (pass., p.pass. hung)1) (suspend) appendere, attaccare (from a; by a, per; on a); (drape over) stendere (over su); (peg up) stendere [washing] (on su)2) (anche hang down) (let dangle) sospendere [rope, line] (out of a); fare ciondolare, fare penzolare [arm, leg]to hang one's head in shame — chinare il capo per la vergogna
3) (decorate with)to be hung with — essere ornato o addobbato di [flags, tapestries]; essere decorato con [garlands]
4) (interior decorating) attaccare, incollare [wallpaper]5) ing. tecn. montare, incardinare [door, gate]6) gastr. fare frollare [game]7) (pass., p.pass. hanged) impiccare [criminal, victim] (for per)2.verbo intransitivo (pass., p.pass. hung)1) (be suspended) (on hook) essere appeso; (from height) essere sospeso; (on washing line) essere stesoto hang from the ceiling — [chandelier] pendere dal soffitto
her arm hung limply over the arm of the chair — il suo braccio pendeva mollemente dal bracciolo
the children were hanging out of the window — i bambini si sporgevano dalla finestra
his paintings hang in the Louvre — i suoi quadri sono esposti al Louvre
2) sart. (drape)the dress hangs properly — il vestito cade bene
3) (float) [fog, cloud] incombere, permanere; [smoke, smell] ristagnare4) (pass., p.pass. hanged) (die) morire impiccato3.verbo riflessivo (pass., p.pass. hanged)to hang oneself — impiccarsi (from a)
- hang on- hang out- hang up••hang it all! — colloq. al diavolo!
hang the expense! — colloq. al diavolo i soldi! crepi l'avarizia!
hanged if I know! — colloq. che mi venga un colpo se lo so!
to let it all hang out — colloq. lasciarsi andare
* * *[hæŋ]past tense, past participle - hung; verb1) (to put or fix, or to be put or fixed, above the ground eg by a hook: We'll hang the picture on that wall; The picture is hanging on the wall.) appendere, attaccare2) (to fasten (something), or to be fastened, at the top or side so that it can move freely but cannot fall: A door hangs by its hinges.) girare, collocare3) ((past tense, past participle hanged) to kill, or to be killed, by having a rope put round the neck and being allowed to drop: Murderers used to be hanged in the United Kingdom, but no-one hangs for murder now.) impiccare4) ((often with down or out) to be bending, drooping or falling downwards: The dog's tongue was hanging out; Her hair was hanging down.) penzolare; ricadere5) (to bow (one's head): He hung his head in shame.) abbassare•- hanger- hanging
- hangings
- hangman
- hangover
- get the hang of
- hang about/around
- hang back
- hang in the balance
- hang on
- hang together
- hang up* * *hang /hæŋ/n.1 [u] modo di pendere (o di sporgere); inclinazione (del capo, ecc.)2 [u] aplomb (franc.); appiombo; modo di cadere (di abiti, ecc.)3 (ginnastica) sospensione (a un attrezzo)● hang-up ► hangup □ (fam.) to get the hang of, impratichirsi di; imparare a usare; fare la mano a □ (fam.) not to care (o not to give) a hang about, infischiarsene (o fregarsene) di: I don't give a hang about what other people think, me ne frego di quel che pensano gli altri.♦ (to) hang /hæŋ/(pass. e p. p. hung, ma hanged nel senso di impiccare)A v. t.1 appendere; sospendere; attaccare; stendere (ad asciugare): to hang a photo on the wall, appendere una foto al muro: I'll hang the washing out in the terrace, stenderò la biancheria nella terrazza; to hang wallpaper [the curtains], attaccare carta da parati [le tendine]2 decorare di; ornare con: The hall was hung with flags, la sala era ornata (o pavesata) di bandiere3 collocare, mettere, porre, montare (su cardini e sim.)4 appendere (carne, ecc.) a essiccare; appendere (selvaggina) a frollare: hung beef, carne di manzo essiccata5 impiccare: The murderer was hanged, l'assassino è stato impiccato6 (arte) esporre (quadri e sim.)7 affibbiare, appioppare (un soprannome, ecc.)B v. i.1 pendere; penzolare; essere appeso (o attaccato); stare sospeso: The greyhound's tongue was hanging out, il levriero aveva la lingua di fuori (o penzoloni); The boy was hanging from a tree, il ragazzo era attaccato a un albero2 (di un uscio, ecc.) essere collocato, girare (su cardini e sim.)3 (di decisione, ecc.: spec. to hang in the balance) essere in sospeso; pendere (fig.); essere incerto4 (fig.) indugiare, trattenersi; permanere, persistere; rimanere sospeso: The smell of soup hung in the room, l'odore della zuppa persisteva (o ristagnava) nella stanza; The hawk hung in the air, il falco restava sospeso (o immobile) nell'aria5 (USA) ► hang out6 (di un quadro) essere esposto7 (d'abito) cadere (bene, male, ecc.): This coat hangs well, questo cappotto cade bene8 (comput.: di un computer che non risponde più agli input dell'utente) bloccarsi; arrestarsi improvvisamente9 morire impiccato; finire sulla forca● to hang fire, (d'arma da fuoco) sparare in ritardo, far cilecca; (fig.) indugiare, rimanere in sospeso; prendersi una pausa □ (fam. USA) to hang a left [right] turn, prendere (o svoltare) a sinistra [a destra] □ (fam. USA) to hang (one's) hat, andare a stare, andare ad abitare □ to hang one's head (in shame), abbassare la testa, stare a capo chino (per la vergogna) □ to hang heavy, gravare, aleggiare; (del tempo) trascorrere lentamente □ (di stoffa, ecc.) to hang in folds, ricadere in pieghe □ (fam.) to hang (on) in there, resistere; tenere duro; non mollare □ to hang oneself, impiccarsi □ (fam. GB) Hang it (all)!, accidenti!; maledizione!; al diavolo! □ (fam., spec. USA) to hang loose!, rilassarsi: Hang loose!, rilassati!, non preoccuparti! □ (fam. GB) Hang st.!, al diavolo!; chi se ne importa di qc.!: Let's have another slice of cake and hang the diet!, prendiamo un'altra fetta di torta e al diavolo la dieta! □ (fam. USA) to hang tough, essere irremovibile; tenere duro □ (volg.) Go hang!, impiccati!, va al diavolo! □ I'll be hanged if… , che il diavolo mi porti se…; che Dio mi fulmini se… □ (prov.) One might (o may) as well be hanged for a sheep as (for) a lamb, poiché la pena è la stessa, tanto vale commettere il peccato più grave.NOTA D'USO: -hanged o hung?-* * *I [hæŋ]nome1) sart.the hang of a dress — il modo in cui cade un vestito
2) colloq. (knack)II 1. [hæŋ]to get the hang of sth., of doing — capire come funziona qcs., come si fa
verbo transitivo (pass., p.pass. hung)1) (suspend) appendere, attaccare (from a; by a, per; on a); (drape over) stendere (over su); (peg up) stendere [washing] (on su)2) (anche hang down) (let dangle) sospendere [rope, line] (out of a); fare ciondolare, fare penzolare [arm, leg]to hang one's head in shame — chinare il capo per la vergogna
3) (decorate with)to be hung with — essere ornato o addobbato di [flags, tapestries]; essere decorato con [garlands]
4) (interior decorating) attaccare, incollare [wallpaper]5) ing. tecn. montare, incardinare [door, gate]6) gastr. fare frollare [game]7) (pass., p.pass. hanged) impiccare [criminal, victim] (for per)2.verbo intransitivo (pass., p.pass. hung)1) (be suspended) (on hook) essere appeso; (from height) essere sospeso; (on washing line) essere stesoto hang from the ceiling — [chandelier] pendere dal soffitto
her arm hung limply over the arm of the chair — il suo braccio pendeva mollemente dal bracciolo
the children were hanging out of the window — i bambini si sporgevano dalla finestra
his paintings hang in the Louvre — i suoi quadri sono esposti al Louvre
2) sart. (drape)the dress hangs properly — il vestito cade bene
3) (float) [fog, cloud] incombere, permanere; [smoke, smell] ristagnare4) (pass., p.pass. hanged) (die) morire impiccato3.verbo riflessivo (pass., p.pass. hanged)to hang oneself — impiccarsi (from a)
- hang on- hang out- hang up••hang it all! — colloq. al diavolo!
hang the expense! — colloq. al diavolo i soldi! crepi l'avarizia!
hanged if I know! — colloq. che mi venga un colpo se lo so!
to let it all hang out — colloq. lasciarsi andare
English-Italian dictionary. 2013.